معلومات حول سورة الصافات
عدد آيات سورة الصافات : 182
عدد الكلمات في سورة الصافات : 865
عدد الاحرف في سورة الصافات : 3790
النزول سورة الصافات : مكية Makki
اسم سورة الصافات بالأنجليزي : Those drawn up in Ranks
موضع سورة الصافات في القرآن : الصفحة 446 الى 452
قراءة سورة الصافات
As-Saaffat - الصافات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا الصافات [1]
By those [angels] lined up in rows As-Saaffat [1]
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا الصافات [2]
And those who drive [the clouds] As-Saaffat [2]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا الصافات [3]
And those who recite the message, As-Saaffat [3]
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ الصافات [4]
Indeed, your God is One, As-Saaffat [4]
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ الصافات [5]
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises. As-Saaffat [5]
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ الصافات [6]
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars As-Saaffat [6]
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ الصافات [7]
And as protection against every rebellious devil As-Saaffat [7]
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ الصافات [8]
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side, As-Saaffat [8]
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ الصافات [9]
Repelled; and for them is a constant punishment, As-Saaffat [9]
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ الصافات [10]
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. As-Saaffat [10]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ الصافات [11]
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay. As-Saaffat [11]
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ الصافات [12]
But you wonder, while they mock, As-Saaffat [12]
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ الصافات [13]
And when they are reminded, they remember not. As-Saaffat [13]
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ الصافات [14]
And when they see a sign, they ridicule As-Saaffat [14]
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ الصافات [15]
And say, "This is not but obvious magic. As-Saaffat [15]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ الصافات [16]
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? As-Saaffat [16]
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ الصافات [17]
And our forefathers [as well]?" As-Saaffat [17]
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ الصافات [18]
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible." As-Saaffat [18]
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ الصافات [19]
It will be only one shout, and at once they will be observing. As-Saaffat [19]
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ الصافات [20]
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense." As-Saaffat [20]
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ الصافات [21]
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny." As-Saaffat [21]
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ الصافات [22]
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship As-Saaffat [22]
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ الصافات [23]
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire As-Saaffat [23]
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ الصافات [24]
And stop them; indeed, they are to be questioned." As-Saaffat [24]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ الصافات [25]
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?" As-Saaffat [25]
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ الصافات [26]
But they, that Day, are in surrender. As-Saaffat [26]
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [27]
And they will approach one another blaming each other. As-Saaffat [27]
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ الصافات [28]
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right." As-Saaffat [28]
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ الصافات [29]
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, As-Saaffat [29]
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ الصافات [30]
And we had over you no authority, but you were a transgressing people. As-Saaffat [30]
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ الصافات [31]
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]. As-Saaffat [31]
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ الصافات [32]
And we led you to deviation; indeed, we were deviators." As-Saaffat [32]
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ الصافات [33]
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. As-Saaffat [33]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ الصافات [34]
Indeed, that is how We deal with the criminals. As-Saaffat [34]
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ الصافات [35]
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant As-Saaffat [35]
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ الصافات [36]
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?" As-Saaffat [36]
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [37]
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers. As-Saaffat [37]
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ الصافات [38]
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, As-Saaffat [38]
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ الصافات [39]
And you will not be recompensed except for what you used to do - As-Saaffat [39]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [40]
But not the chosen servants of Allah. As-Saaffat [40]
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ الصافات [41]
Those will have a provision determined - As-Saaffat [41]
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ الصافات [42]
Fruits; and they will be honored As-Saaffat [42]
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ الصافات [43]
In gardens of pleasure As-Saaffat [43]
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ الصافات [44]
On thrones facing one another. As-Saaffat [44]
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ الصافات [45]
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring, As-Saaffat [45]
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ الصافات [46]
White and delicious to the drinkers; As-Saaffat [46]
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ الصافات [47]
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated. As-Saaffat [47]
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ الصافات [48]
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, As-Saaffat [48]
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ الصافات [49]
As if they were [delicate] eggs, well-protected. As-Saaffat [49]
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [50]
And they will approach one another, inquiring of each other. As-Saaffat [50]
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ الصافات [51]
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth] As-Saaffat [51]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ الصافات [52]
Who would say, 'Are you indeed of those who believe As-Saaffat [52]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ الصافات [53]
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'" As-Saaffat [53]
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ الصافات [54]
He will say, "Would you [care to] look?" As-Saaffat [54]
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ الصافات [55]
And he will look and see him in the midst of the Hellfire. As-Saaffat [55]
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ الصافات [56]
He will say, "By Allah, you almost ruined me. As-Saaffat [56]
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ الصافات [57]
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]. As-Saaffat [57]
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ الصافات [58]
Then, are we not to die As-Saaffat [58]
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ الصافات [59]
Except for our first death, and we will not be punished?" As-Saaffat [59]
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ الصافات [60]
Indeed, this is the great attainment. As-Saaffat [60]
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ الصافات [61]
For the like of this let the workers [on earth] work. As-Saaffat [61]
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ الصافات [62]
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum? As-Saaffat [62]
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ الصافات [63]
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. As-Saaffat [63]
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ الصافات [64]
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire, As-Saaffat [64]
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ الصافات [65]
Its emerging fruit as if it was heads of the devils. As-Saaffat [65]
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ الصافات [66]
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies. As-Saaffat [66]
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ الصافات [67]
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. As-Saaffat [67]
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ الصافات [68]
Then indeed, their return will be to the Hellfire. As-Saaffat [68]
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ الصافات [69]
Indeed they found their fathers astray. As-Saaffat [69]
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ الصافات [70]
So they hastened [to follow] in their footsteps. As-Saaffat [70]
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ الصافات [71]
And there had already strayed before them most of the former peoples, As-Saaffat [71]
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ الصافات [72]
And We had already sent among them warners. As-Saaffat [72]
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ الصافات [73]
Then look how was the end of those who were warned - As-Saaffat [73]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [74]
But not the chosen servants of Allah. As-Saaffat [74]
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ الصافات [75]
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders. As-Saaffat [75]
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ الصافات [76]
And We saved him and his family from the great affliction. As-Saaffat [76]
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ الصافات [77]
And We made his descendants those remaining [on the earth] As-Saaffat [77]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [78]
And left for him [favorable mention] among later generations: As-Saaffat [78]
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ الصافات [79]
"Peace upon Noah among the worlds." As-Saaffat [79]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [80]
Indeed, We thus reward the doers of good. As-Saaffat [80]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [81]
Indeed, he was of Our believing servants. As-Saaffat [81]
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ الصافات [82]
Then We drowned the disbelievers. As-Saaffat [82]
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ الصافات [83]
And indeed, among his kind was Abraham, As-Saaffat [83]
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ الصافات [84]
When he came to his Lord with a sound heart As-Saaffat [84]
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ الصافات [85]
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship? As-Saaffat [85]
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ الصافات [86]
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? As-Saaffat [86]
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ الصافات [87]
Then what is your thought about the Lord of the worlds?" As-Saaffat [87]
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ الصافات [88]
And he cast a look at the stars As-Saaffat [88]
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ الصافات [89]
And said, "Indeed, I am [about to be] ill." As-Saaffat [89]
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ الصافات [90]
So they turned away from him, departing. As-Saaffat [90]
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ الصافات [91]
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat? As-Saaffat [91]
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ الصافات [92]
What is [wrong] with you that you do not speak?" As-Saaffat [92]
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ الصافات [93]
And he turned upon them a blow with [his] right hand. As-Saaffat [93]
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ الصافات [94]
Then the people came toward him, hastening. As-Saaffat [94]
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ الصافات [95]
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, As-Saaffat [95]
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ الصافات [96]
While Allah created you and that which you do?" As-Saaffat [96]
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ الصافات [97]
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire." As-Saaffat [97]
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ الصافات [98]
And they intended for him a plan, but We made them the most debased. As-Saaffat [98]
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ الصافات [99]
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. As-Saaffat [99]
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ الصافات [100]
My Lord, grant me [a child] from among the righteous." As-Saaffat [100]
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ الصافات [101]
So We gave him good tidings of a forbearing boy. As-Saaffat [101]
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ الصافات [102]
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast." As-Saaffat [102]
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ الصافات [103]
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead, As-Saaffat [103]
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ الصافات [104]
We called to him, "O Abraham, As-Saaffat [104]
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [105]
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. As-Saaffat [105]
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ الصافات [106]
Indeed, this was the clear trial. As-Saaffat [106]
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ الصافات [107]
And We ransomed him with a great sacrifice, As-Saaffat [107]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [108]
And We left for him [favorable mention] among later generations: As-Saaffat [108]
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ الصافات [109]
"Peace upon Abraham." As-Saaffat [109]
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [110]
Indeed, We thus reward the doers of good. As-Saaffat [110]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [111]
Indeed, he was of Our believing servants. As-Saaffat [111]
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ الصافات [112]
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. As-Saaffat [112]
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ الصافات [113]
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself. As-Saaffat [113]
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ الصافات [114]
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. As-Saaffat [114]
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ الصافات [115]
And We saved them and their people from the great affliction, As-Saaffat [115]
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ الصافات [116]
And We supported them so it was they who overcame. As-Saaffat [116]
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ الصافات [117]
And We gave them the explicit Scripture, As-Saaffat [117]
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ الصافات [118]
And We guided them on the straight path. As-Saaffat [118]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ الصافات [119]
And We left for them [favorable mention] among later generations: As-Saaffat [119]
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ الصافات [120]
"Peace upon Moses and Aaron." As-Saaffat [120]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [121]
Indeed, We thus reward the doers of good. As-Saaffat [121]
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [122]
Indeed, they were of Our believing servants. As-Saaffat [122]
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [123]
And indeed, Elias was from among the messengers, As-Saaffat [123]
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ الصافات [124]
When he said to his people, "Will you not fear Allah? As-Saaffat [124]
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ الصافات [125]
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators - As-Saaffat [125]
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ الصافات [126]
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?" As-Saaffat [126]
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ الصافات [127]
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], As-Saaffat [127]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [128]
Except the chosen servants of Allah. As-Saaffat [128]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [129]
And We left for him [favorable mention] among later generations: As-Saaffat [129]
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ الصافات [130]
"Peace upon Elias." As-Saaffat [130]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [131]
Indeed, We thus reward the doers of good. As-Saaffat [131]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [132]
Indeed, he was of Our believing servants. As-Saaffat [132]
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [133]
And indeed, Lot was among the messengers. As-Saaffat [133]
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ الصافات [134]
[So mention] when We saved him and his family, all, As-Saaffat [134]
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ الصافات [135]
Except his wife among those who remained [with the evildoers]. As-Saaffat [135]
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ الصافات [136]
Then We destroyed the others. As-Saaffat [136]
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ الصافات [137]
And indeed, you pass by them in the morning As-Saaffat [137]
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ الصافات [138]
And at night. Then will you not use reason? As-Saaffat [138]
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [139]
And indeed, Jonah was among the messengers. As-Saaffat [139]
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ الصافات [140]
[Mention] when he ran away to the laden ship. As-Saaffat [140]
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ الصافات [141]
And he drew lots and was among the losers. As-Saaffat [141]
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ الصافات [142]
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. As-Saaffat [142]
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ الصافات [143]
And had he not been of those who exalt Allah, As-Saaffat [143]
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ الصافات [144]
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. As-Saaffat [144]
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ الصافات [145]
But We threw him onto the open shore while he was ill. As-Saaffat [145]
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ الصافات [146]
And We caused to grow over him a gourd vine. As-Saaffat [146]
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ الصافات [147]
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. As-Saaffat [147]
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ الصافات [148]
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. As-Saaffat [148]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ الصافات [149]
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons? As-Saaffat [149]
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ الصافات [150]
Or did We create the angels as females while they were witnesses?" As-Saaffat [150]
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ الصافات [151]
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, As-Saaffat [151]
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ الصافات [152]
" Allah has begotten," and indeed, they are liars. As-Saaffat [152]
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ الصافات [153]
Has He chosen daughters over sons? As-Saaffat [153]
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ الصافات [154]
What is [wrong] with you? How do you make judgement? As-Saaffat [154]
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ الصافات [155]
Then will you not be reminded? As-Saaffat [155]
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ الصافات [156]
Or do you have a clear authority? As-Saaffat [156]
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ الصافات [157]
Then produce your scripture, if you should be truthful. As-Saaffat [157]
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ الصافات [158]
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]. As-Saaffat [158]
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ الصافات [159]
Exalted is Allah above what they describe, As-Saaffat [159]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [160]
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin]. As-Saaffat [160]
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ الصافات [161]
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship, As-Saaffat [161]
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ الصافات [162]
You cannot tempt [anyone] away from Him As-Saaffat [162]
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ الصافات [163]
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. As-Saaffat [163]
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ الصافات [164]
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. As-Saaffat [164]
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ الصافات [165]
And indeed, we are those who line up [for prayer]. As-Saaffat [165]
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ الصافات [166]
And indeed, we are those who exalt Allah." As-Saaffat [166]
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ الصافات [167]
And indeed, the disbelievers used to say, As-Saaffat [167]
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ الصافات [168]
"If we had a message from [those of] the former peoples, As-Saaffat [168]
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [169]
We would have been the chosen servants of Allah." As-Saaffat [169]
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ الصافات [170]
But they disbelieved in it, so they are going to know. As-Saaffat [170]
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ الصافات [171]
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers, As-Saaffat [171]
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ الصافات [172]
[That] indeed, they would be those given victory As-Saaffat [172]
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ الصافات [173]
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. As-Saaffat [173]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ الصافات [174]
So, [O Muhammad], leave them for a time. As-Saaffat [174]
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ الصافات [175]
And see [what will befall] them, for they are going to see. As-Saaffat [175]
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ الصافات [176]
Then for Our punishment are they impatient? As-Saaffat [176]
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ الصافات [177]
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. As-Saaffat [177]
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ الصافات [178]
And leave them for a time. As-Saaffat [178]
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ الصافات [179]
And see, for they are going to see. As-Saaffat [179]
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ الصافات [180]
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. As-Saaffat [180]
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ الصافات [181]
And peace upon the messengers. As-Saaffat [181]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الصافات [182]
And praise to Allah, Lord of the worlds. As-Saaffat [182]