loader image

An-Naba - النبأ

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ النبأ [1]
About what are they asking one another? An-Naba [1]
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ النبأ [2]
About the great news - An-Naba [2]
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ النبأ [3]
That over which they are in disagreement. An-Naba [3]
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ النبأ [4]
No! They are going to know. An-Naba [4]
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ النبأ [5]
Then, no! They are going to know. An-Naba [5]
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا النبأ [6]
Have We not made the earth a resting place? An-Naba [6]
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا النبأ [7]
And the mountains as stakes? An-Naba [7]
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا النبأ [8]
And We created you in pairs An-Naba [8]
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا النبأ [9]
And made your sleep [a means for] rest An-Naba [9]
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا النبأ [10]
And made the night as clothing An-Naba [10]
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا النبأ [11]
And made the day for livelihood An-Naba [11]
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا النبأ [12]
And constructed above you seven strong [heavens] An-Naba [12]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا النبأ [13]
And made [therein] a burning lamp An-Naba [13]
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا النبأ [14]
And sent down, from the rain clouds, pouring water An-Naba [14]
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا النبأ [15]
That We may bring forth thereby grain and vegetation An-Naba [15]
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا النبأ [16]
And gardens of entwined growth. An-Naba [16]
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا النبأ [17]
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time - An-Naba [17]
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا النبأ [18]
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes An-Naba [18]
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا النبأ [19]
And the heaven is opened and will become gateways An-Naba [19]
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا النبأ [20]
And the mountains are removed and will be [but] a mirage. An-Naba [20]
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا النبأ [21]
Indeed, Hell has been lying in wait An-Naba [21]
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا النبأ [22]
For the transgressors, a place of return, An-Naba [22]
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا النبأ [23]
In which they will remain for ages [unending]. An-Naba [23]
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا النبأ [24]
They will not taste therein [any] coolness or drink An-Naba [24]
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا النبأ [25]
Except scalding water and [foul] purulence - An-Naba [25]
جَزَاءً وِفَاقًا النبأ [26]
An appropriate recompense. An-Naba [26]
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا النبأ [27]
Indeed, they were not expecting an account An-Naba [27]
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا النبأ [28]
And denied Our verses with [emphatic] denial. An-Naba [28]
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا النبأ [29]
But all things We have enumerated in writing. An-Naba [29]
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا النبأ [30]
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment." An-Naba [30]
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا النبأ [31]
Indeed, for the righteous is attainment - An-Naba [31]
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا النبأ [32]
Gardens and grapevines An-Naba [32]
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا النبأ [33]
And full-breasted [companions] of equal age An-Naba [33]
وَكَأْسًا دِهَاقًا النبأ [34]
And a full cup. An-Naba [34]
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا النبأ [35]
No ill speech will they hear therein or any falsehood - An-Naba [35]
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا النبأ [36]
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account, An-Naba [36]
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا النبأ [37]
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech. An-Naba [37]
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا النبأ [38]
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct. An-Naba [38]
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا النبأ [39]
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return. An-Naba [39]
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا النبأ [40]
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!" An-Naba [40]